11 octubre 2012

VOGUE: Kristen Stewart habla sobre ser miserable

La chica de la portada de VOGUE, Kristen Stewart, se describe a sí misma como "miserable", admitiendo que nunca se da cuenta de cuando esta muy feliz. La actriz se sentó para una entrevista con su diseñador y amigo Nicholas Ghesquiere - director creativo de Balenciaga.

"Soy una miserable p***!" respondió ella cuando el diseñador le preguntó que la hace feliz. "Hay tantas versiones de felicidad. No estoy segura si soy más feliz cuando estoy cómoda y contenta o cuando me exijo más de mí misma. Pero aprecio ambos."

Stewart es actualmente el rostro de la nueva fragancia de Balenciaga, Florabotanica y se sentó en primera fila en la Semana de la Moda de París - provocando una avalancha de paparazzi. 

"Vi la ropa primero en muestras y estaba, "Wow", pero no estaba lista para tus cosas," dijo Stewart, de su primera impresión de Balenciaga. "Especialmente amé lo que use en el estreno de Twilight en Alemania (en 2009) - a ver - paneles de falda sobre unos shorts diminutos. Estaba increíblemente cool. Literalmente podías ver todo, maldición." 

La charla fue grabada para la edición de Noviembre de Marie Clarie. Ghesquiere describe conocer a la estrella de Twilight como "un viaje."

"Desde ese primer momento jamás la he olvidado. Fue una curiosidad interactuar con Kristen," dijo él. "No puedes imaginarte a alguien que pueda olvidarla - ella tiene una fuerte tendencia de dominar la habitación." 

Y para Stewart, la conexión fue igual de fuerte, "Conoces a alguien y lo reconoces. Tu jodidamente los reconoces." 

La pareja discutió el concepto de cool durante la reunión en Paris, que tomó lugar antes del show de Balenciaga Primavera/Verano 2013.

"Es sobre estar al borde de algo - sobre no tomar la ruta sencilla," dijo Kristen. "Ser cool no es paralizarte por ti mismo." 

"Lo que es cool es valentía y estar a la moda," agregó Ghesquiere. "Y eso es muy Kristen." 

Source: VOGUE | Traducción: Robward and Krisella

Nota: Respondiendo a algunas de sus preguntas, "I'm a miserable c***" es una frase utilizada en EUA. No significa que Kristen hable literalmente de sí misma así. 

3 comentarios:

  1. lA VERDAD Q DUDO MUCHO Q LA FRACE METAFORICA Q USO PARA DEFINIRSE ESTE CORRECTAMENTE TRADUCIDA. ALGUNAS PALABRAS EN INGLES TIENEN MUCHOS SIGNIFICADOS

    ResponderEliminar
  2. ella posiblemente no se definio asi misma, creo yo exactamente con esas palabras, como dices anon 17:23, quiza no esta correctamente traducida, pero para dar polemica, mmmmm.

    ResponderEliminar
  3. La traduccion literal es "vagina miserable" y es una frase que utilizan los ingleses para referirse a alguien que siempre esta incomoda o quejandose, obviamente lo dice en broma porque esta en una platica con un amigo.

    ResponderEliminar